Service
Traduction avec expérience
Ingrid Ludwig est une traductrice et interprète qualifiée avec de nombreuses années d’expérience. Depuis plus de 20 ans, elle accompagne entreprises, institutions et particuliers lors de réunions, conférences et événements. Elle traduit de et vers l’allemand, l’anglais, le français et l’italien. La familiarisation rapide avec la terminologie technique spécifique et l’empathie sensible dans les situations de conversation difficiles est une évidence pour elle.
Identifiants
Des entreprises qui me font confiance
- Siemens AG:
traduction de spécifications dans le domaine
des moteurs diesel à injection, de la commande
pour moteur diesel et de l’électronique d’automobile - Mannesmann Röhrenwerke – Europipe à Ratingen:
traduction de documentations technique dans
le domaine de la construction de tunnels,
de l’ingéniérie du soudage, des machines-outils et des textes de nature économique, interprétariat dans l’usine - Hüller Hille (Thyssen-Gruppe) à Witten-Annen:
traduction de documentations techniques dans
le domaine des machines-outils et du logiciel
correspondant, interprétariat lors des formations
techniques pour les opérateurs français et anglais - Iveco AG à Ulm:
traduction de documentations techniques dans
le domaine de l’ingéniérie d’automobile, mission
d’interprétariat dans l’usine - HochTief AG à Hamminkeln:
mission d’interprétariat dans l’usine et traductions
dans le domaine de la construction de tunnels
- ThyssenKrupp Nirosta, Krefeld, Deutschland:
Übersetzung von SAP-Sytemen und Dolmetschen bei Meetings mit Führungskräften der italienischen Tochtergesellschaft. -
Oberlandesgericht Düsseldorf und andere Gerichte in NRW:
Dolmetschen und Übersetzungen mit Beglaubigungen, aktuell bis 2020 - Internationale Messegesellschaften in Düsseldorf, Köln, Essen, Frankfurt, München, Stuttgart und Hamburg: Dolmetschen und Übersetzen für verschiedene Messeaussteller
- Arte, ZDF, WDR, ARD sowie verschiedene Filmproduktionsgesellschaften: Drehbuchübersetzungen, Untertitelungen, Voice-over
-
Steven Spielberg:
Übersetzungen und Untertitelung der TV-Serie “Taken” unter der Regie von Steven Spielberg, Übertragung im deutschen Fernsehen im Jahr 2005 -
Tokio Hotel:
Dolmetschen während eines Interviews zwischen Tokio Hotel und den französischen Medienpartner anlässlich eines Konzerts der Gruppe in Gelsenkirchen im Sommer 2006 -
Drehbuchübersetzungen und Vorlagen für Synchronisationen:
Logosynchron in Köln in den Jahren 2017 bis 2019
Contact et réservation
entrer en contact
Souhaitez-vous un appel téléphonique ou des documents écrits sur les traductions IML? Entrez ensuite votre nom et votre adresse e-mail. Nous vous contacterons sous peu.
Vous pouvez trouver des informations détaillées sur le traitement des données utilisateur dans notre déclaration de protection des données.