Services
Translation with experience
Ingrid Ludwig is a qualified translator and interpreter with many years of experience. For over 20 years she has been accompanying companies, institutions and individuals at meetings, conferences and events. She translates from and into German, English, French and Italian. The quick familiarization with specific technical terminology and the sensitive empathy in difficult conversation situations is a matter of course for them.
References
Companies that trust me
- Siemens AG:
translation of specifications DIESEL FIE,
engine control unit and automotive electronics - Mannesmann Röhrenwerke – Europipe in Ratingen:
translation of technical documents regarding
the construction of pipelines, welding engineering,
tunnelling, CNC-machines and economic texts,
interpreting at the factory - Hüller Hille (Thyssen-Gruppe) in Witten-Annen:
translation of technical documents regarding
CNC-machines and the respective operating software, interpreting at training courses for the French and English operators - Iveco AG in Ulm:
translation of technical documents in the
automotive engineering sector, interpreting at the factory - HochTief AG in Hamminkeln:
interpreting at the factory and translations
in the tunnelling sector
- ThyssenKrupp Nirosta, Krefeld, Deutschland:
Übersetzung von SAP-Sytemen und Dolmetschen bei Meetings mit Führungskräften der italienischen Tochtergesellschaft. -
Oberlandesgericht Düsseldorf und andere Gerichte in NRW:
Dolmetschen und Übersetzungen mit Beglaubigungen, aktuell bis 2020 - Internationale Messegesellschaften in Düsseldorf, Köln, Essen, Frankfurt, München, Stuttgart und Hamburg: Dolmetschen und Übersetzen für verschiedene Messeaussteller
- Arte, ZDF, WDR, ARD sowie verschiedene Filmproduktionsgesellschaften: Drehbuchübersetzungen, Untertitelungen, Voice-over
-
Steven Spielberg:
Übersetzungen und Untertitelung der TV-Serie “Taken” unter der Regie von Steven Spielberg, Übertragung im deutschen Fernsehen im Jahr 2005 -
Tokio Hotel:
Dolmetschen während eines Interviews zwischen Tokio Hotel und den französischen Medienpartner anlässlich eines Konzerts der Gruppe in Gelsenkirchen im Sommer 2006 -
Drehbuchübersetzungen und Vorlagen für Synchronisationen:
Logosynchron in Köln in den Jahren 2017 bis 2019
Contact and Booking
Get in contact
Would you like a phone call or written documents about IML translations? Then enter your name and your email address. We will contact you shortly.
You can find detailed information on handling user data in our privacy policy.